لا توجد نتائج مطابقة لـ "إشعار مدين"

ترجم إسباني عربي إشعار مدين

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Notificación del deudor del crédito
    إشعار المدين بالمستحق
  • Derecho de notificación del deudor del crédito
    الحق في إشعار المدين بالمستحق
  • Notificación del deudor de la cuenta
    إشعار صاحب الحساب المدين
  • Duración y prórroga de un aviso inscrito
    مدة تسجيل الإشعار وتمديدها
  • Sólo en circunstancias excepcionales podrá ser conveniente no notificar al deudor y dejar que la solicitud a instancia de parte siga su curso.
    ولا يكون من المستصوب، إلا في ظروف استثنائية، الاستغناء عن إشعار المدين والمضي في تنفيذ الطلب من جانب واحد.
  • Si el acuerdo para modificar las condiciones del crédito se concierta después de que la cesión haya tenido lugar y de que se haya notificado de ello al deudor, tal modificación no surtirá por lo común efecto, salvo si el cesionario da su consentimiento.
    وإذا أبرم اتفاق تعديل شروط المستحق بعد أن حدثت الإحالة فعلا وبعد إشعار المدين بها، عادة ما لا يكون تعديل من هذا القبيل نافذ المفعول إلا إذا وافق عليه المحال إليه.
  • Esa tasa se ve afectada por el tiempo de aviso y preparación, el reembolso de las misiones para financiar la reposición, los plazos de entrega de las adquisiciones, el tamaño de los lotes de los pedidos, el nivel de existencias de artículos fundamentales y con plazos de entrega largos, los mecanismos de despliegue y la rotación de las existencias.
    ويتأثر هذا المعدل بما يلي: وقت الإشعار ومدة التحضير، وسداد البعثات لتكاليف تمويل تغذية المخزونات، ومهلة الشراء، وحجم دفعات توريد الطلبيات، ومقدار المخزون من الأصناف الهامة والأصناف التي يتطلب توريدها وقتا طويلا، وآليات النشر وتجديد المخزونات.
  • Hasta que la notificación se efectúe, el deudor del crédito continuará pagando al cedente conforme al acuerdo concertado entre ellos o a eventuales instrucciones de pago subsiguientes.
    وإلى أن يقدم ذلك الإشعار، يواصل المدين بالمستحق السداد للمحيل وفقا للاتفاق المبرم بينهما أو وفقا لأي تعليمات سداد لاحقة.
  • Si el propio régimen especifica la duración de la validez de la inscripción, toda prórroga solicitada en el aviso de enmienda deberá ser de duración igual a la del plazo de validez inicial.
    وإذا حدد القانون وقت فعالية التسجيل فينبغي أن تكون مدة التمديد الناتجة من تسجيل إشعار التعديل مدة إضافية تساوي المدة الأولية.
  • d) El deudor de la cuenta, de serle notificada más de una cesión efectuada por el mismo cedente de unos mismos créditos, quedará liberado de su obligación haciendo el pago de conformidad con la primera notificación que reciba;
    (د) إذا تسلّم صاحب الحساب المدين إشعارات تتعلق بأكثر من إحالة واحدة للمستحق ذاته صادرة عن المحيل ذاته، تبرأ ذمته بالسداد وفقا لأول إشعار يتسلمه.